Die Heilsarmee / The Salvation Army Gelsenkirchen

Wednesday, July 05, 2006



Tuesday 4th July
English team departs for Cologne by train from Essen.

Dienstag 4. Juni
Heute verlässt uns unser englisches Team. Wir danken für allen Einsatz und wünschen ihnen von Herzen Gottes Segen, für die Heimreise und für jeden Tag in der kommenden Zeit.

Monday 3rd July
The last day of the English team began with worship led once more by Simon. We especially today prayed for all the various things we had been involved with and that God would multiply our efforts. Time was then spent preparing for an afternoon Open air meeting in town centre of Gelsenkirchen. Very sadly two separate car accidents happened outside the corps just after lunch before we left for the open air. A lady pedestrian was killed and was a startling reminder to each of us just how precious and fragile life is and how important our bringing of the "Good News" is.
During the open air songs were sang, faces painted, juggling took place and contact was made with the local people with War Cry magazines, New Testaments and conversation. We again pray that God used this humble effort to do something new for His Kingdom.
In the evening everyone took a trip to Essen where we enjoyed the beautiful sights including many old houses, the river and we had some very tasty ice cream!

Montag, 3. Juli
Der letzte Tag für das englische Team begann mit einer Andacht, die wieder einmal von Simon gehalten wurde. Wir beteten besonders für alle Aktionen, bei denen wir beteiligt waren, dass Gott unsere Anstrengungen gebrauchen wird.
Danach nahmen wir uns Zeit, eine Freiversammlung vorzubereiten, die am Nachmittag im Zentrum von Gelsenkirchen stattfinden sollte.
Kurz nach dem Mittagessen, bevor wir uns zur Freiversammlung aufmachten, passierten nacheinander zwei Verkehrsunfälle, gerade vor unserer Türe.
Dabei wurde eine Fußgängerin getötet. Das war eine aufschreckende Erinnerung daran, wie kostbar und zerbrechlich unser Leben ist und wie wichtig, dass wir den Leuten die gute Nachricht von Gott weitersagen.
Während der Freiversammlung sangen wir Lieder, bemalten Kindergesichter, es gab einen Jongleur und Figuren aus Luftballons, wir kamen mit Leuten ins Gespräch, verteilten die Zeitschrift der Heilsarmee (WM Spezial) und Neue Testamente.
Wieder beten wir, dass Gott unsere bescheidenen Bemühungen zum Bau seines Reiches gebrauchen wird.
Am Abend machten wir alle einen Ausflug nach Essen, wo wir wunderschöne Dinge sahen, zum Beispiel viele alte Hausfassaden, den Fluss und wir aßen sehr leckeres Eis!

Sunday 2nd July
As usual Sunday featured the morning meeting at the corps. The message was about God wanting to encourage both the corps and the English team that everyone has an incredible amount to give in serving His kingdom and about being faithful to him even when we don’t always see immediate success. Lastly everyone was asked to consider what new thing God was wanting to "Kick Off" in us this summer and how we could move forward as changed, renewed and sharpened people.
We had a great time in the evening with everyone being invited to a barbecue back at the Vitzthum’s place. Great food, sports and fellowship was had by all.

Sonntag, 2. Juli
Wie gewöhnlich war der Sonntag durch den Morgengottesdienst im Korps geprägt. Die Predigt handelte davon, dass Gott beide, das Korps (die Gemeinde) und das englische Team ermutigen will, dass jeder durch seinen Dienst einen unglaublichen Beitrag in Gottes Reich leisten kann.
Es gilt Gott treu zu sein, auch wenn wir nicht immer sofort den Erfolg sehen. Zuletzt wurde jeder aufgefordert, sich Gedanken darüber zu machen, was Gott in seinem oder ihrem Leben in diesem Sommer anstoßen will und wie wir vorwärts gehen können als veränderte, erneuerte Menschen mit Profil.
Am Abend hatten wir eine tolle Zeit als wir von Vitzthums zum Grillen eingeladen wurden. Wir alle genossen ein Super-Essen, Sport und die Gemeinschaft.


1st July 2006 England vs Portugal
After morning worship led by Daniella we travelled back into the centre of Gelsenkirchen to distribute the WM Special War Crys. The sight of the 1000s of England fans was quite incredible. The singing and were celebrations were as if the team had won already. People were generally receptive to receiving the WM Specials and it was great that the Mission Team happened to be English. The team was able to speak with many people about why they had come to help the Salvation Army at Kick Off. Today it was also especially useful that the War Crys were written half in English as well as German. After this time in the town everyone returned to the corps for a great pizza lunch and then straight off to the racing course arena being used to screen the England match. The site of so many people was overwhelming, a giant sea of red and white shirts, flags and bodies. Sadly the result was not as the team hoped but still the experience was one which will be remembered for many years to come. As we left, we prayed that there would not be significant problems in the town that night with the disappointed fans from England.

1. Juli 2006 Englang gegen Portugal
Nach der Morgenandacht, die von Daniela gehalten wurde, gingen wir in das Zentrum von Gelsenkirchen, um die Zeitschrift der Heilsarmee "WM Spezial" zu verteilen. Der Anblick von Tausenden von englischen Fans war sehr beeindruckend. Es war ein Singen und Feiern als ob das Team schon gewonnen hätte. Die meisten der Leute nahmen die "WM Spezial" gerne an, und es war toll, dass unser Missionsteam "zufällig (Zufall – was Gott uns zufallen lässt!)" englisch war. Das Team konnte mit vielen Leuten darüber sprechen, warum sie nach Deutschland gekommen sind, um die Heilsarmee bei Kickoff zu unterstützen. Heute war es außerdem ganz besonders nützlich, dass die Zeitschriften halb in Englisch und halb in Deutsch geschrieben sind.
Nach diesem Einsatz in der Stadt gingen wir zurück ins Korps (Gemeindesaal) für ein tolles Pizza-Mittagessen, und dann ging es sofort los zur Trabrennbahn, wo das Englandspiel übertragen wurde.
Der Anblick so vieler Menschen war überwältigend. Ein riesiges Meer von roten und weißen T-Shirts, Flaggen und Leuten. Leider war das Resultat nicht das, was sich das Team erhofft hatte. Aber trotzdem werden wir dieses Erlebnis noch viele Jahre in Erinnerung behalten. Als wir den Platz verließen, beteten wir, dass es in der Stadt in dieser Nacht keine erheblichen Probleme mit den enttäuschten englischen Fans auftreten werden.


30th june 2006
The morning worship was led by Chris and Ben around the theme of the early church as described in Acts 2, we also prayed for issues from around the world and for peace to live in Gelsenkirchen.
This was easily the hottest day so far and we spent it once more at the old stadium. Contact was made with many people through all our various activities not least with the police and other security people using the café joined to our tent.

30. Juni 2006
Die Morgenandacht wurde von Chris und Ben geleitet und handelte von der frühen Kirche, wie sie in der Apostelgeschichte 2 beschrieben wird. Wir beteten auch für die Belange in der weiten Welt und für ein friedvolles Leben in Gelsenkirchen.
Dies war bestimmt der heißeste Tag bisher und wir verbrachten ihn wieder einmal im alten Stadium "Glückaufkampfbahn". Durch alle unsere verschiedenen Aktivitäten wurden viele Kontakte geknüpft, auch zur Polizei und den Sicherheitskräften, die in das Café kamen, das Teil des Kirchenzeltes ist.


29th June 2006 – Sightseeing in Cologne
The whole team travelled by train to Cologne for what was to be a really great day of being tourists. As soon as we emerged from the train at Cologne we were greeted by an incredibly large printed artwork in the station ceiling depicting various famous international players. Our day involved exploring the very impressive Cologne Cathedral where amongst other things we saw the place where it is reported that the bones of the Magi now reside. Perhaps the highlight here for everyone was the 509 steps up to the top of the tower where the view over Cologne was amazing. Several of us commented that for us in 2006 its really difficult to imagine planning or starting work on a building or work of art knowing that we would never see the finished result. This would certainly be the case for the thousands of people involved with building the cathedral – some power spiritual reflections were drawn here about our ministry here on earth being part of an eternal picture.
After the Cathedral we had a great time on a boat trip down the Rhine for just over an hour which was very hot and also very enjoyable although by now we all felt some of our tiredness catching up on us. The trip to Cologne finished with a refreshing (though not so healthy) meal at McDonalds followed by the train journey home.

29. Juni Köln Besichtigung
Das ganze Team reiste mit dem Zug nach Köln und wir genossen diesen Tag als Touristen. Sobald wir den Zug verlassen hatten, wurden wir durch ein riesiges Deckengemälde in der Bahnhofshalle begrüßt, das verschiedene berühmte, internationale Fußballspieler darstellte.
An diesem Tag besichtigten wir den sehr beeindruckenden Kölner Dom. Unter anderem sahen wir den Platz, an dem angeblich die Gebeine der "Heiligen drei Könige" ruhen sollen.
Der Höhepunkt für jeden waren sicherlich die 509 Stufen, die zum Turm des Domes hinauf führten. Der Ausblick hier war überwältigend.
Einige von uns stellten fest, dass es für uns im Jahre 2006 sehr schwierig wäre, sich vorzustellen, solch ein Gebäude oder Kunstwerk zu planen oder zu beginnen, in dem Wissen, dass wir nie das fertige Resultat erleben würden. Das war sicherlich der Fall bei den Tausenden von Leuten, die am Bau des Doms beteiligt waren – hier wurden einige geistliche Vergleiche zu unserem Dienst hier auf der Erde gezogen, der ein Teil des ganzen Bildes in der Ewigkeit ist.
Nach der Besichtigung des Doms genossen wir eine etwa einstündige Bootsfahrt auf dem Rhein. Es war sehr heiß aber, obwohl wir inzwischen fühlten, dass die Müdigkeit uns übermannte, hatten wir viel Freude.
Der Kölnausflug endete mit einem erfrischenden (wenn auch nicht so gesunden) Essen